Gast guest daher hence wenn when Podium panel jedoch though reden speak denken think Klang sound hören hear Folie slide Stimme voice Blatt sheet Wort word Kabine booth
HeadsetBeratung und
Organisation
Auch wenn Ihre Ver­an­stal­tungs­pla­nung noch am Anfang ste­hen mag, ist es nie zu früh, sich kom­pe­tent zum Thema Mehr­spra­chig­keit bera­ten zu las­sen. Denn für eine gelun­gene Ver­dol­met­schung will viel bedacht sein — von Dol­metsch­art und -technik über Raum­aufbau bis hin zur Team­zu­sam­men­stel­lung; und auch Remote Inter­preting für Online-Ver­an­stal­tungs­for­mate braucht viel Exper­tise. Damit sind Sie bei uns genau rich­tig! Wir hel­fen Ihnen bei der Aus­wahl von Dol­metsch­modus und Tech­nik­an­bie­ter und ver­fü­gen zudem über ein Netz­werk enga­gier­ter Kol­leg:innen, um auch jen­seits unse­rer eige­nen Sprach­kom­bi­na­tio­nen kom­pe­tente Teams zusam­men­zu­stel­len.
Vortrag mit Publikum
Dolmetscher:innen bei der Arbeit
Gerne bera­ten wir Sie zu den Mög­lich­kei­ten vir­tu­el­ler Kon­fe­ren­zen und Ver­dol­met­schung (Remote Simul­ta­neous Inter­preting).
  Online / Hybrid  
  
DE / EN
  
  
DE / EN
Sie / Du